気ままに思い浮かんだショート・ショートや、美味しい食べ物のことや、旅行の思い出を書いていきます。
You can post your comment here with your OpenID.
2010年4月9日金曜日
2010年4月4日日曜日
大年神社
旧国道を利用して通勤していた頃、この神社が気になって仕方がなかった。
小さいけれど綺麗で、形もすっきり。
バイパス工事が終わったら見に行こうと思い、やっと桜の季節に行けた。
大歳神社の一つだが、大年神社と書く。祭神は知らない。
町の紹介ページでは、男児が授かる御利益が確実だと言う、考えたら、ものすごい力を持ってはる神様だ。
桜が多すぎず、派手すぎず、かと言って貧相でもなく、ほど良い境内。
よその神社だけど、ここは心地よい空間だ。
狛犬 吽さん
桜がもうちょっと近かったらなぁって感じ。
狛犬 阿さん
後ろの公会堂がもうちょい和風だったらなぁって感じ。
駐車場の地下に隠されている「秘密の」石。
何か神社に関係しているのかも知れない。
文字が彫られている様にも見えるが、不鮮明。
この大樹は落雷に遭ったのか、上部が欠けている。でも小枝がいっぱい出ているので、もう少ししたらまた葉が茂るのだろう。
この神社のある低い峠では、よく夏の夕方、夕立に遭うし、雷にも遭う。
上の大樹と鳥居をはさんで対で立っている楠。
かなり後ろに下がらないとカメラに収まらない。
駐車場が広くて良かった。
小さいけれど綺麗で、形もすっきり。
バイパス工事が終わったら見に行こうと思い、やっと桜の季節に行けた。
大歳神社の一つだが、大年神社と書く。祭神は知らない。
町の紹介ページでは、男児が授かる御利益が確実だと言う、考えたら、ものすごい力を持ってはる神様だ。
桜が多すぎず、派手すぎず、かと言って貧相でもなく、ほど良い境内。
よその神社だけど、ここは心地よい空間だ。
狛犬 吽さん
桜がもうちょっと近かったらなぁって感じ。
狛犬 阿さん
後ろの公会堂がもうちょい和風だったらなぁって感じ。
駐車場の地下に隠されている「秘密の」石。
何か神社に関係しているのかも知れない。
文字が彫られている様にも見えるが、不鮮明。
この大樹は落雷に遭ったのか、上部が欠けている。でも小枝がいっぱい出ているので、もう少ししたらまた葉が茂るのだろう。
この神社のある低い峠では、よく夏の夕方、夕立に遭うし、雷にも遭う。
上の大樹と鳥居をはさんで対で立っている楠。
かなり後ろに下がらないとカメラに収まらない。
駐車場が広くて良かった。
2010年3月30日火曜日
佐用 ホルモン焼きうどん
佐用町へ、ホルモン焼きうどんを食べに出かけた。
桜や菜の花が咲いて美しい。しかし洪水の爪痕はまだ生々しく、街は復興の最中である。
We visited Sayo to eat Horumon-yaki-udon.
The town looked beautiful with cherry blossoms and mustard flowers.
But we saw damages from floods of last summer still remained and the town is still under reconstruction.
これが名物 ホルモン焼きうどん 寿司屋バージョン
Horumon-yaki-udon , sushi shop version.
帰り道に立ち寄った(国道脇にあるの)小和田不動の滝。
Owada-fudo waterfall.
和田山の竹田城趾。名城である。
Takeda Castle ruins in Wadayama. One of famous castles in Japan.
夕食は西脇の「一番」で、播州ラーメンを。
おでんは、大根、平天、厚揚げ、卵。
We ate Banshu-Ramen as dinner at Ichiban in Nishiwaki.
Materials of Oden were radish, hiraten ( fried fish sausage ), fried tofu and boiled egg.
桜や菜の花が咲いて美しい。しかし洪水の爪痕はまだ生々しく、街は復興の最中である。
We visited Sayo to eat Horumon-yaki-udon.
The town looked beautiful with cherry blossoms and mustard flowers.
But we saw damages from floods of last summer still remained and the town is still under reconstruction.
これが名物 ホルモン焼きうどん 寿司屋バージョン
Horumon-yaki-udon , sushi shop version.
帰り道に立ち寄った(国道脇にあるの)小和田不動の滝。
Owada-fudo waterfall.
和田山の竹田城趾。名城である。
Takeda Castle ruins in Wadayama. One of famous castles in Japan.
夕食は西脇の「一番」で、播州ラーメンを。
おでんは、大根、平天、厚揚げ、卵。
We ate Banshu-Ramen as dinner at Ichiban in Nishiwaki.
Materials of Oden were radish, hiraten ( fried fish sausage ), fried tofu and boiled egg.
2010年3月23日火曜日
昨日は鳥取へ
Yesterday we visited Tottori.
暇なので、ちょっとお出かけのつもりだったが・・・
We left home without no planning to go anywhere, only because of being free.
まず朝来で煎餅を購入。立雲峡に行きたいな、と思ったが、車は北へ向いて走る。溝に雪があるのが気になった。
First we bought rice cake in Asago. I thought I wanted to visit Ritsuunkyo but our car ran toward north. I found snow in a ditch.
朝来の煎餅屋 播磨焼き本舗
Harimayaki a rice cake shop in Asago
明延鉱山の神子畑試練所跡は、もう土台だけ。
高野峠は恐怖だった。
写真は引原ダム。
Hikihara Dam
戸倉はまだ雪。
There was still snow in Tokura.
鳥取市内のニューオータニでラーメンを食べた。
ホテルのラーメンは上品で良い味だった。値段もリーズナブル。
ラーメンと言うより、麺料理 だね。
帰り道、こんなんが飛んでいた。
帰り道、遠くに見えるあのシルエットは、お城ではないだろうか?
Wondering if that silhouette far looked a castle ?
なんでもお城を姫路城を基準に見てしまう家人には「小さい城」らしいが、写り込んでいる車
と比較すれば、なかなか堂々とした建物だ。
河原城趾
Kawabara Castle ( reconstructed )
未完成の高速道路が部分開通していて、無料だったので走った。
道の駅で休憩していると、お向かいの山がお城っぽい。
看板のマップを見ると、利神(りかん)城趾だった。
威風堂々とした史蹟だ。
Rikan Castle ruins.
暇なので、ちょっとお出かけのつもりだったが・・・
We left home without no planning to go anywhere, only because of being free.
まず朝来で煎餅を購入。立雲峡に行きたいな、と思ったが、車は北へ向いて走る。溝に雪があるのが気になった。
First we bought rice cake in Asago. I thought I wanted to visit Ritsuunkyo but our car ran toward north. I found snow in a ditch.
朝来の煎餅屋 播磨焼き本舗
Harimayaki a rice cake shop in Asago
明延鉱山の神子畑試練所跡は、もう土台だけ。
高野峠は恐怖だった。
写真は引原ダム。
Hikihara Dam
戸倉はまだ雪。
There was still snow in Tokura.
鳥取市内のニューオータニでラーメンを食べた。
ホテルのラーメンは上品で良い味だった。値段もリーズナブル。
ラーメンと言うより、麺料理 だね。
帰り道、こんなんが飛んでいた。
帰り道、遠くに見えるあのシルエットは、お城ではないだろうか?
Wondering if that silhouette far looked a castle ?
なんでもお城を姫路城を基準に見てしまう家人には「小さい城」らしいが、写り込んでいる車
と比較すれば、なかなか堂々とした建物だ。
河原城趾
Kawabara Castle ( reconstructed )
未完成の高速道路が部分開通していて、無料だったので走った。
道の駅で休憩していると、お向かいの山がお城っぽい。
看板のマップを見ると、利神(りかん)城趾だった。
威風堂々とした史蹟だ。
Rikan Castle ruins.
2010年3月21日日曜日
桜
Sakura
西脇市春日の川岸に立つこの桜は毎年市内で一番最初に咲く。
昨日は大勢の見物人が入れ替わり立ち替わりやって来て、写真を撮っていた。
This sakura standing on the riverbank in Kasuga Nishiwaki blooms blossoms first in the city every year.
Yesterday many people visited her to take photos.
橋の向こうに岩滝と言う小さな滝がある。
Over there the bridge there is a small waterfall called Iwataki.
西脇市春日の川岸に立つこの桜は毎年市内で一番最初に咲く。
昨日は大勢の見物人が入れ替わり立ち替わりやって来て、写真を撮っていた。
This sakura standing on the riverbank in Kasuga Nishiwaki blooms blossoms first in the city every year.
Yesterday many people visited her to take photos.
橋の向こうに岩滝と言う小さな滝がある。
Over there the bridge there is a small waterfall called Iwataki.
2010年3月20日土曜日
鶴林寺と石の宝殿
鶴林寺
Kakurinji the Buddhist temple was established in the end of the 6th century.
It was the time when Buddhism was introduced from China to Japan first.
石の宝殿
Ishi-no-houden, the mysterious ancient stone man-made.
Nobody knows what it is.
The mysterious stone at a shrine Oshiko is very near Himeji City.
It is so high and huge that I can't take a photo with one shot.
The stone looks like floating on water.
It sits at a big hole in a rock mountain.
Kakurinji the Buddhist temple was established in the end of the 6th century.
It was the time when Buddhism was introduced from China to Japan first.
石の宝殿
Ishi-no-houden, the mysterious ancient stone man-made.
Nobody knows what it is.
The mysterious stone at a shrine Oshiko is very near Himeji City.
It is so high and huge that I can't take a photo with one shot.
The stone looks like floating on water.
It sits at a big hole in a rock mountain.
登録:
投稿 (Atom)